1
00:00:47,798 --> 00:00:49,048
Mademoiselle...

2
00:00:51,635 --> 00:00:53,719
- Are you Sophie Bonhomme?
- Yes, madame.

3
00:00:53,845 --> 00:00:55,805
I'm Catherine Lelièvre.

4
00:00:56,640 --> 00:00:58,224
Please, sit down.

5
00:00:58,350 --> 00:00:59,642
Thank you, madame.

6
00:01:01,686 --> 00:01:04,146
Would you like something...
a cup of tea?

7
00:01:04,314 --> 00:01:05,648
Don't bother.

8
00:01:05,816 --> 00:01:07,066
I insist!

9
00:01:07,901 --> 00:01:09,276
Another tea, please.

10
00:01:14,825 --> 00:01:18,077
Let me explain the situation.

11
00:01:18,370 --> 00:01:22,331
We live in an isolated house,
near a large village

12
00:01:22,499 --> 00:01:24,166
about ten kilometres from here.

13
00:01:24,334 --> 00:01:28,504
It's quite large
but there are only three of us.

14
00:01:29,339 --> 00:01:32,967
My stepdaughter only stays with us
some weekends.

15
00:01:34,177 --> 00:01:37,513
We entertain now and again,
it's a little more work.

16
00:01:38,306 --> 00:01:40,057
The house is well equipped.

17
00:01:40,225 --> 00:01:42,143
I'm not afraid of work, madame.

18
00:01:44,146 --> 00:01:46,313
I usually do the cooking,

19
00:01:46,481 --> 00:01:48,482
my husband shops once a week

20
00:01:48,608 --> 00:01:51,026
or else we call in the order.

21
00:01:51,194 --> 00:01:53,362
Your working day won't be too long.

22
00:01:53,572 --> 00:01:54,697
I know how to cook.

23
00:01:58,743 --> 00:02:00,995
The house is isolated. Is that OK?

24
00:02:01,121 --> 00:02:02,580
I don't know.

25
00:02:03,623 --> 00:02:07,751
I can take you to town
once in a while, if you like.

26
00:02:10,422 --> 00:02:12,256
I manage an art gallery.

27
00:02:12,382 --> 00:02:14,842
Would you like to see my references?

28
00:02:14,968 --> 00:02:15,885
Of course.

29
00:02:17,804 --> 00:02:19,388
Mrs Dutoit can't keep me,

30
00:02:19,556 --> 00:02:21,140
her husband died.

31
00:02:21,349 --> 00:02:23,809
She's joining her son in Australia.

32
00:02:24,478 --> 00:02:25,936
My goodness.

33
00:02:32,277 --> 00:02:35,488
So you're available straight away?

34
00:02:35,614 --> 00:02:39,408
I was with her a long time.
There were never any problems.

35
00:02:39,743 --> 00:02:41,118
She'll tell you.

36
00:02:41,870 --> 00:02:44,205
Here's her number and address.

37
00:02:44,706 --> 00:02:46,081
I'll call her tonight.

38
00:02:47,751 --> 00:02:52,087
I don't foresee any problems.

39
00:02:53,423 --> 00:02:58,302
The house is quite hard to find.
I'll pick you up at the station.

40
00:02:58,428 --> 00:03:01,680
Do you know what train
you arrive on?

41
00:03:02,432 --> 00:03:04,433
9 a.m.

42
00:03:05,560 --> 00:03:08,270
When shall we say...

43
00:03:09,022 --> 00:03:10,105
Tuesday?

44
00:03:14,236 --> 00:03:15,152
What day is this?

45
00:03:15,320 --> 00:03:18,280
Saturday.
That leaves you Sunday and Monday.

46
00:03:18,406 --> 00:03:19,281
That OK?

47
00:03:19,407 --> 00:03:21,742
Tuesday is fine. Thank you, madame.

48
00:03:22,619 --> 00:03:25,913
It's a deal. See you on Tuesday.

49
00:03:27,249 --> 00:03:29,750
Mrs Dutoit paid me 5,500 francs.

50
00:03:30,710 --> 00:03:32,336
Oh, sorry...

51
00:03:34,422 --> 00:03:35,464
6,000 francs?

52
00:03:35,632 --> 00:03:36,632
That's fine.

53
00:05:20,445 --> 00:05:21,737
Well?

54
00:05:21,946 --> 00:05:23,614
I'll tell you all about it.

55
00:05:24,407 --> 00:05:27,117
We expected you last night!

56
00:05:27,786 --> 00:05:29,078
I was busy.

57
00:05:29,204 --> 00:05:33,707
You could have called.
Your dad was concerned about you.

58
00:05:33,958 --> 00:05:34,958
You need a hand?

59
00:05:35,460 --> 00:05:37,961
That's kind but I've almost finished.

60
00:05:38,546 --> 00:05:39,421
Where are the men?

61
00:05:39,547 --> 00:05:42,132
They installed the satellite dish.

62
00:05:42,342 --> 00:05:44,176
They're glued to the screen.

63
00:05:45,178 --> 00:05:46,428
Look at this Gorgo,

64
00:05:46,554 --> 00:05:47,554
it's fantastic!

65
00:05:49,933 --> 00:05:51,266
It's fantastic.

66
00:05:53,645 --> 00:05:55,312
Just pick something!

67
00:05:56,231 --> 00:05:57,773
What do you want to watch?

68
00:05:59,234 --> 00:06:00,693
A sunset.

69
00:06:01,653 --> 00:06:02,486
Well?

70
00:06:02,612 --> 00:06:05,406
Touch wood...
This girl might work.

71
00:06:06,074 --> 00:06:06,949
Naturally.

72
00:06:07,075 --> 00:06:09,118
Not the TV, you idiot!

73
00:06:09,285 --> 00:06:10,911
I meant the maid, dear.

74
00:06:11,079 --> 00:06:12,579
How degrading - the maid!

75
00:06:12,747 --> 00:06:15,207
What should we call her.
What's her name?

76
00:06:17,627 --> 00:06:20,629
Why not housekeeper or domestic.

77
00:06:20,755 --> 00:06:22,631
Imagine saying "my domestic"?

78
00:06:22,841 --> 00:06:26,301
Honestly darling,
calling her "maid" is just fine!

79
00:06:26,511 --> 00:06:30,764
Maid...
"Made-to-do-everything!"

80
00:06:30,974 --> 00:06:32,266
Who could complain?

81
00:06:32,392 --> 00:06:33,267
You're an idiot.

82
00:06:37,147 --> 00:06:38,313
These are good!

83
00:06:40,483 --> 00:06:41,734
Can the maid cook?

84
00:06:41,901 --> 00:06:43,861
Fool! You ask stupid questions!

85
00:06:44,070 --> 00:06:48,031
Her former employer said she's good.

86
00:06:49,993 --> 00:06:51,618
She's got a trial period?!

87
00:06:52,829 --> 00:06:56,206
I stupidly forgot to mention it.

88
00:06:56,541 --> 00:06:59,168
I'm sure she'll be fine.

89
00:07:00,879 --> 00:07:02,171
We need someone.

90
00:07:02,756 --> 00:07:03,964
That's for sure.

91
00:07:04,632 --> 00:07:06,091
I hope she's not ugly.

92
00:07:06,342 --> 00:07:08,135
You want to have a go with her?

93
00:07:08,970 --> 00:07:12,389
He likes pretty things.

94
00:07:12,682 --> 00:07:13,849
Thanks, Gorgo!

95
00:07:13,975 --> 00:07:15,142
Don't mention it.

96
00:07:15,393 --> 00:07:19,354
Every valid question
deserves an answer.

97
00:07:20,356 --> 00:07:21,482
Let me think...

98
00:07:23,026 --> 00:07:24,902
I don't know.

99
00:07:25,403 --> 00:07:30,574
I would've noticed
if she was hideous.

100
00:07:31,493 --> 00:07:33,994
I hope she's not as bad
as the last one.

101
00:07:35,121 --> 00:07:36,872
No comparison.
Finished?

102
00:07:37,040 --> 00:07:39,750
Unless you want to eat the shells...

103
00:07:43,087 --> 00:07:46,381
You can judge for yourselves
on Tuesday.

104
00:07:46,591 --> 00:07:48,008
She arrives at 9 a.m.

105
00:08:54,951 --> 00:08:56,285
I thought I'd missed you!

106
00:08:56,452 --> 00:08:58,203
No, I took an earlier train.

107
00:08:58,371 --> 00:09:01,081
I hope I didn't keep you waiting too long.

108
00:09:01,833 --> 00:09:03,375
Let's go...

109
00:09:05,837 --> 00:09:09,339
My car's out the front.
I was lucky to find that spot.

110
00:09:09,465 --> 00:09:11,341
Madame Lelièvre!

111
00:09:11,926 --> 00:09:15,012
Sorry to bother you,
I'm the postal clerk from St Coulomb.

112
00:09:15,471 --> 00:09:16,763
Yes, of course.

113
00:09:16,931 --> 00:09:19,808
Would you drop me at the post office?

114
00:09:20,727 --> 00:09:21,685
Sure.

115
00:09:21,853 --> 00:09:24,187
My bus won't be here
for another hour.

116
00:09:24,355 --> 00:09:26,899
I can't leave Annie alone.

117
00:09:31,905 --> 00:09:33,822
Sit in the front with me, Sophie.

118
00:09:39,579 --> 00:09:40,829
After you.

119
00:09:55,637 --> 00:09:58,847
I like to take three days a month
to see my family.

120
00:09:59,015 --> 00:10:02,726
We can take our holidays
when we want.

121
00:10:02,852 --> 00:10:05,187
You could take a month
with your family?

122
00:10:05,355 --> 00:10:07,356
I wouldn't like that at all!

123
00:10:18,660 --> 00:10:23,038
Sophie, would you be kind enough
to check the glove compartment?

124
00:10:23,206 --> 00:10:25,248
There should be some cigarettes.

125
00:10:35,051 --> 00:10:36,343
Sorry.

126
00:10:41,599 --> 00:10:43,725
- Thanks.
- Not at all.

127
00:10:58,241 --> 00:11:00,575
She must be wondering who you are.

128
00:11:04,414 --> 00:11:06,790
My husband can't stand her.

129
00:11:25,852 --> 00:11:27,853
This weighs a ton.

130
00:11:28,563 --> 00:11:31,273
Don't worry,
the house is easy to handle.

131
00:11:31,441 --> 00:11:32,441
I'll take it!

132
00:11:33,484 --> 00:11:34,818
Follow me.

133
00:11:37,864 --> 00:11:39,281
You're strong.

134
00:11:46,789 --> 00:11:48,123
Here we are.

135
00:11:48,541 --> 00:11:50,459
The shower's next door.

136
00:11:51,669 --> 00:11:53,879
Unpack your things.
Take your time...

137
00:11:54,297 --> 00:11:55,839
I'll show you around later.

138
00:11:56,007 --> 00:11:58,425
I can come now.
I'll unpack later.

139
00:11:59,427 --> 00:12:01,053
I'll have some coffee.

140
00:12:11,481 --> 00:12:13,565
Do you like the room?

141
00:12:14,734 --> 00:12:16,109
I don't know, madame.

142
00:12:16,903 --> 00:12:18,820
I mean yes. It's fine.

143
00:12:19,655 --> 00:12:20,697
Thank you.

144
00:13:10,498 --> 00:13:12,582
"JUSTICE IS BORN
OUT OF HUMANITY"

145
00:13:24,011 --> 00:13:25,637
This way.

146
00:13:27,974 --> 00:13:31,351
This is your domain.
We'll look at it later.

147
00:13:31,894 --> 00:13:33,186
Come on.

148
00:13:35,940 --> 00:13:38,817
The cleaning things
are under the stairs.

149
00:13:43,239 --> 00:13:44,739
The dining room.

150
00:13:45,116 --> 00:13:47,701
Careful with the rug, it's fragile.

151
00:13:47,827 --> 00:13:49,452
The floor is easy,

152
00:13:49,620 --> 00:13:52,747
soap and water will do the trick.

153
00:13:56,335 --> 00:13:57,919
My room.

154
00:13:59,463 --> 00:14:01,339
Could you change the sheets?

155
00:14:03,176 --> 00:14:05,719
It's up to you to keep it tidy.

156
00:14:15,605 --> 00:14:17,272
The library.

157
00:14:20,818 --> 00:14:22,444
I'm late!

158
00:14:22,612 --> 00:14:24,154
Is everything clear?

159
00:14:25,907 --> 00:14:28,325
I don't know.
I think so.

160
00:14:29,535 --> 00:14:31,995
I've got to dash.

161
00:14:36,334 --> 00:14:38,126
I'll be home at around 6 p.m.

162
00:14:38,294 --> 00:14:41,046
If you need anything,
call me at the gallery.

163
00:14:41,214 --> 00:14:45,300
The number's by the phone.
Gilles comes home at 5 p.m. See you!

164
00:15:22,088 --> 00:15:24,047
Have you prepared the vegetables?

165
00:15:24,173 --> 00:15:26,675
Yes. I'll bring them right away.

166
00:15:27,343 --> 00:15:28,551
Is she good?

167
00:15:28,678 --> 00:15:32,681
Until now, she's been wonderful.
Let's cross our fingers.

168
00:15:33,015 --> 00:15:34,808
Anyway the place is tidy

169
00:15:34,934 --> 00:15:36,935
and her cooking's simple and good.

170
00:15:37,103 --> 00:15:38,520
Does the gourmet approve?

171
00:15:38,646 --> 00:15:39,688
It's OK!

172
00:15:42,024 --> 00:15:44,985
Put it here please.
We'll serve ourselves.

173
00:15:49,573 --> 00:15:52,284
We should teach her to serve properly.

174
00:15:54,620 --> 00:15:58,373
She must know how.
We can't ask her to take a test.

175
00:15:59,667 --> 00:16:01,084
When are we leaving, Daddy?

176
00:16:01,919 --> 00:16:05,797
The boat's ready on the 20th.
I'm handling the plane tickets.

177
00:16:05,923 --> 00:16:08,758
I hope we won't be fighting again like last year.

178
00:16:09,176 --> 00:16:10,760
We can stay longer if you like.

179
00:16:10,886 --> 00:16:15,056
No. I'm going to my dad's.
My friend's having a great party.

180
00:16:15,391 --> 00:16:17,017
Is Sophie going away?

181
00:16:18,311 --> 00:16:19,978
She's just got here.

182
00:16:20,104 --> 00:16:22,147
Where would she go?

183
00:16:22,315 --> 00:16:24,649
At least we're not invaded by her friends.

184
00:16:24,775 --> 00:16:27,152
Not one call or letter.

185
00:16:27,528 --> 00:16:29,237
Thank heavens she's got the TV.

186
00:16:30,865 --> 00:16:34,576
This chicken looks succulent!

187
00:16:34,869 --> 00:16:37,287
You want to pacify her with that TV.

188
00:16:37,413 --> 00:16:38,621
Honestly!

189
00:16:40,499 --> 00:16:44,502
My life's easier.
I don't even have to talk to her.

190
00:16:44,628 --> 00:16:46,046
She's like a slave.

191
00:16:46,172 --> 00:16:47,505
She's not a robot.

192
00:16:47,631 --> 00:16:49,507
Don't you think you're exaggerating a touch?

193
00:16:58,601 --> 00:17:00,268
You can clear the table!

194
00:17:05,107 --> 00:17:08,276
Impeccable,
except she avoids the books!

195
00:17:08,402 --> 00:17:11,529
That suits me,
as long as she tidies my papers.

196
00:17:23,250 --> 00:17:25,377
Don't you see
you're making her stupid?

197
00:17:25,503 --> 00:17:29,923
- Why don't you let her use your car?
- What about yours?!

198
00:17:30,174 --> 00:17:33,760
I don't think
she knows how to drive.

199
00:17:34,303 --> 00:17:35,845
I'll see about that tomorrow.

200
00:17:35,971 --> 00:17:38,807
If she doesn't know how,
we can pay for lessons.

201
00:17:38,933 --> 00:17:42,435
Well, Melinda?
Not too paternalistic?

202
00:17:42,603 --> 00:17:44,854
Paternalistic, no. Patronising, yes.

203
00:17:44,980 --> 00:17:47,816
I said no smoking.

204
00:17:48,317 --> 00:17:50,985
It's easier not to start
than to give up.

205
00:17:55,366 --> 00:17:57,700
I'm curious about something.

206
00:17:57,827 --> 00:17:59,953
Why don't you use the dishwasher?

207
00:18:00,079 --> 00:18:03,832
I don't like machines.
This is faster.

208
00:18:07,253 --> 00:18:11,464
If you want to go into town,
my wife can lend you her car.

209
00:18:11,882 --> 00:18:13,675
I don't know how to drive.

210
00:18:14,343 --> 00:18:16,803
We'll pay for lessons.

211
00:18:17,138 --> 00:18:19,556
No, I can't. My eyes are bad.

212
00:18:19,932 --> 00:18:22,934
Don't you have glasses?

213
00:18:23,352 --> 00:18:24,394
I don't know.

214
00:18:27,857 --> 00:18:29,399
They're old.

215
00:18:30,609 --> 00:18:33,027
We'll take care of that straight away.

216
00:18:33,446 --> 00:18:36,197
I'll make an appointment for you on Friday.

217
00:18:36,365 --> 00:18:39,826
I'll drop you off.
Melinda can pick you up.

218
00:18:41,662 --> 00:18:42,912
Fine.

219
00:18:51,255 --> 00:18:52,964
Melinda will be here at 11 a.m.

220
00:18:53,299 --> 00:18:54,799
Have a walk around.

221
00:18:54,925 --> 00:18:56,551
Have the bill sent to me.

222
00:18:56,677 --> 00:18:57,594
Fine.

223
00:18:57,720 --> 00:18:58,845
Have a good day.

224
00:19:43,307 --> 00:19:44,974
Don't you have any change?

225
00:19:45,100 --> 00:19:46,518
Yes you do!

226
00:19:47,311 --> 00:19:50,230
You've got the exact change.

227
00:20:13,629 --> 00:20:15,296
Can I help you?

228
00:20:15,714 --> 00:20:17,423
Any lighter lenses?

229
00:20:17,716 --> 00:20:19,467
Certainly, follow me.

230
00:20:24,473 --> 00:20:25,598
Not too expensive?

231
00:20:25,766 --> 00:20:28,017
Not at all. Look!

232
00:20:29,144 --> 00:20:30,562
I've only got 1 00 francs.

233
00:20:31,230 --> 00:20:32,814
Then you're fine.

234
00:20:36,527 --> 00:20:37,652
I'll take them.

235
00:20:44,243 --> 00:20:46,244
Sorry to keep you waiting.

236
00:20:46,412 --> 00:20:49,122
It's all right, mademoiselle.

237
00:21:01,260 --> 00:21:03,469
- When will they be ready?
- What?

238
00:21:03,596 --> 00:21:04,554
Your glasses.

239
00:21:04,680 --> 00:21:05,847
Wednesday.

240
00:21:05,973 --> 00:21:10,059
That'll give you the chance
to come back to town.

241
00:21:10,853 --> 00:21:14,230
Are you settling in OK?
Not too much at the house?

242
00:21:14,356 --> 00:21:17,942
They're demanding.
Don't let them get the better of you.

243
00:21:18,068 --> 00:21:20,445
They're happy with you,
take advantage of it.

244
00:21:20,571 --> 00:21:21,738
I understand.

245
00:21:23,866 --> 00:21:26,367
Could you iron my white suit?
Thanks in advance

246
00:23:47,259 --> 00:23:49,761
Don't get up,
I just want a glass of milk.

247
00:23:56,018 --> 00:23:59,312
"Please iron my white suit?"
That's for you.

248
00:24:01,774 --> 00:24:04,066
I'll iron my things later.

249
00:24:04,443 --> 00:24:05,651
If you have time...

250
00:24:05,778 --> 00:24:08,112
I'll do it. I like ironing.

251
00:24:16,538 --> 00:24:17,663
Got the tickets?

252
00:24:17,790 --> 00:24:19,415
Are you kidding?

253
00:24:19,541 --> 00:24:21,626
Philippe, this is for Fournier.

254
00:24:21,794 --> 00:24:22,877
Yes, sir.

255
00:24:24,505 --> 00:24:26,088
I'll send a postcard.

256
00:24:27,174 --> 00:24:29,217
I hope you won't need anything.

257
00:24:29,343 --> 00:24:32,011
There'll be a delivery of groceries.

258
00:24:32,179 --> 00:24:34,472
If you need anything, just call.

259
00:24:35,641 --> 00:24:38,226
We'll be back on the 2nd.

260
00:24:38,519 --> 00:24:40,853
That's it. Have a good week.

261
00:24:41,647 --> 00:24:43,940
Don't forget to pick up your glasses.

262
00:25:53,510 --> 00:25:56,429
I'm delivering Mrs Lelièvre's order.

263
00:26:09,026 --> 00:26:10,484
There's one more.

264
00:26:19,745 --> 00:26:22,163
This work makes you thirsty.

265
00:26:22,289 --> 00:26:24,040
Do you have a beer?

266
00:26:38,347 --> 00:26:40,306
Don't bother.

267
00:26:45,896 --> 00:26:47,772
See the telethon last night?

268
00:26:48,357 --> 00:26:52,652
We really came through.
500,000 francs just from Brittany.

269
00:26:53,528 --> 00:26:55,613
- I don't know.
- It's true.

270
00:26:56,949 --> 00:26:59,075
You have to sign...

271
00:26:59,201 --> 00:27:01,494
for the... delivery.

272
00:27:01,620 --> 00:27:03,746
I don't know how to do my boss's signature.

273
00:27:03,872 --> 00:27:05,790
Sign your name, then.

274
00:27:08,210 --> 00:27:09,794
Just sign it.

275
00:27:09,920 --> 00:27:11,170
Come on.

276
00:27:12,381 --> 00:27:13,589
There you go.

277
00:27:14,883 --> 00:27:16,717
It's official.

278
00:27:22,224 --> 00:27:23,766
Got to go.

279
00:27:31,233 --> 00:27:34,777
If you need anything...

280
00:27:34,903 --> 00:27:37,613
just call and I'll be right over.

281
00:28:44,222 --> 00:28:45,890
No! Not those.

282
00:28:46,349 --> 00:28:48,350
These are better and cheaper!

283
00:28:48,477 --> 00:28:50,436
- Is it milk chocolate?
- See?

284
00:28:50,562 --> 00:28:53,230
Extra fine milk chocolate.

285
00:28:55,317 --> 00:28:56,692
- Thanks.
- No problem!

286
00:29:02,074 --> 00:29:03,657
How's your new job?

287
00:29:03,784 --> 00:29:04,825
Fine.

288
00:29:05,744 --> 00:29:07,745
Especially when they're gone.

289
00:29:11,458 --> 00:29:13,501
Have they written to you yet?

290
00:29:16,004 --> 00:29:20,007
They're lucky to have you.
They've been looking for a while.

291
00:29:20,884 --> 00:29:22,259
Thanks.

292
00:29:24,387 --> 00:29:25,346
I'm going home.

293
00:29:25,472 --> 00:29:27,098
Can't you stay a while?

294
00:29:27,224 --> 00:29:28,307
There might be calls.

295
00:29:28,433 --> 00:29:31,936
I'd drive you
but I have to get back to work.

296
00:29:32,854 --> 00:29:35,773
I work all day.
If you're in town, stop by!

297
00:29:38,068 --> 00:29:41,028
It's so quiet,
I have time to read.

298
00:30:00,298 --> 00:30:01,799
Am I disturbing you?

299
00:30:01,925 --> 00:30:04,385
You got a card.
I was in the area.

300
00:30:04,511 --> 00:30:05,553
I'll let you in.

301
00:30:05,679 --> 00:30:06,971
Don't bother!

302
00:30:11,726 --> 00:30:12,685
You have a car?

303
00:30:12,811 --> 00:30:15,604
It's old, but it's hanging in there.

304
00:30:16,231 --> 00:30:17,356
Here!

305
00:30:22,070 --> 00:30:23,445
I don't have my glasses.

306
00:30:23,572 --> 00:30:25,614
I'll read it, if you don't mind.

307
00:30:27,117 --> 00:30:29,493
"Having a great time.
The water's nice.

308
00:30:29,619 --> 00:30:31,370
"Thinking of you, Melinda."

309
00:30:35,917 --> 00:30:38,752
I don't take holidays.
I don't like them.

310
00:30:39,296 --> 00:30:41,922
They say Corsica's dangerous.

311
00:30:42,591 --> 00:30:43,716
They've got pirates!

312
00:30:43,842 --> 00:30:44,925
Pirates?

313
00:30:45,051 --> 00:30:47,261
Yeah, guys who blow up boats.

314
00:30:47,387 --> 00:30:50,472
It's really big here.
You must have lots of work!

315
00:30:54,936 --> 00:30:56,353
What a job!

316
00:30:56,479 --> 00:30:58,522
You could eat off the floor!

317
00:30:58,648 --> 00:31:00,733
You could come to my place, too!

318
00:31:07,199 --> 00:31:09,783
What class!

319
00:31:09,910 --> 00:31:13,370
What a TV!
Must've cost a bundle!

320
00:31:13,496 --> 00:31:15,539
- How does it work?
- I don't know.

321
00:31:15,665 --> 00:31:17,416
You never tried?

322
00:31:20,170 --> 00:31:21,629
So many channels!

323
00:31:49,616 --> 00:31:53,494
All these books! I love reading!

324
00:32:06,007 --> 00:32:08,092
I took a book. Do you mind?

325
00:32:10,178 --> 00:32:12,596
Journey To The End Of The Night.
Is it good?

326
00:32:12,722 --> 00:32:13,681
I don't know.

327
00:32:13,807 --> 00:32:18,352
Céline, that's my mother's name.
They've got some library!

328
00:32:20,355 --> 00:32:22,690
Do you think I could go upstairs?

329
00:32:27,028 --> 00:32:28,696
How do you turn it off?

330
00:32:30,156 --> 00:32:31,407
Let's be friends.

331
00:32:31,533 --> 00:32:32,992
If you want...

332
00:32:46,006 --> 00:32:48,048
I like the way it's decorated.

333
00:32:54,764 --> 00:32:56,849
They sleep in the same room?

334
00:33:00,854 --> 00:33:02,563
All these clothes!

335
00:33:07,193 --> 00:33:09,153
You can see she was a model.

336
00:33:15,076 --> 00:33:16,994
Some doubt it, but...

337
00:33:17,120 --> 00:33:20,122
models change their names
like actresses.

338
00:33:20,248 --> 00:33:22,124
Are there any photos around?

339
00:33:22,584 --> 00:33:25,544
I modelled as a kid...
They didn't pick me.

340
00:33:25,670 --> 00:33:29,256
They chose a skinny blonde.
I'm sure it was her... as a blonde.

341
00:33:30,633 --> 00:33:34,261
I'd really like to be an actress.
Wouldn't you?

342
00:33:34,721 --> 00:33:36,138
I don't know.

343
00:33:37,349 --> 00:33:40,434
I saw her photos.
One day she was in the post office.

344
00:33:40,602 --> 00:33:44,146
We recognised each other.
She was watching me.

345
00:33:44,272 --> 00:33:47,983
Maybe she wasn't sure
and wondered where she'd seen me.

346
00:33:50,612 --> 00:33:53,197
I wonder why she's living in the country.

347
00:33:53,990 --> 00:33:57,868
Maybe she wants to hide,
after the way she lived in Paris.

348
00:34:02,832 --> 00:34:05,459
Odd things must go on here.

349
00:34:05,585 --> 00:34:08,712
This house has
a strange reputation in town.

350
00:34:10,006 --> 00:34:11,590
And he's a shady character.

351
00:34:11,716 --> 00:34:14,009
Is it true he always listens to music?

352
00:34:14,469 --> 00:34:15,427
Sometimes.

353
00:34:15,553 --> 00:34:19,723
Someone in his factory told me
he listens to music in his office.

354
00:34:19,849 --> 00:34:23,310
He's the girl's father.
Is she nice?

355
00:34:24,979 --> 00:34:26,814
She's not too bad.

356
00:34:27,440 --> 00:34:28,232
This is it?

357
00:34:33,029 --> 00:34:35,823
It's not the biggest,
but it's not bad

358
00:34:35,949 --> 00:34:39,576
They gave you their old TV.
I don't even have one.

359
00:34:40,495 --> 00:34:42,913
I can come and keep you company.

360
00:34:43,039 --> 00:34:44,164
If you wish.

361
00:34:44,290 --> 00:34:45,791
Relax, we're friends!

362
00:34:46,835 --> 00:34:49,086
I'd better get going.

363
00:34:49,921 --> 00:34:52,589
- Can I wash my hands?
- Yes. I've got some soap.

364
00:34:52,715 --> 00:34:54,007
Don't bother!

365
00:35:03,726 --> 00:35:05,894
Maybe we can go out one day.

366
00:35:06,604 --> 00:35:08,647
I volunteer at the church.

367
00:35:08,773 --> 00:35:11,692
It's good to help others.

368
00:35:11,818 --> 00:35:15,946
They need a hand sorting clothes
and other things.

369
00:35:16,072 --> 00:35:17,156
Interested?

370
00:35:17,282 --> 00:35:18,574
Maybe.

371
00:35:18,700 --> 00:35:20,701
- Are you free on Sundays?
- Maybe.

372
00:35:21,369 --> 00:35:23,871
They don't even respect the Lord's day!

373
00:35:24,372 --> 00:35:25,956
Stand up to them!

374
00:35:28,376 --> 00:35:30,127
See you soon.

375
00:35:30,253 --> 00:35:32,087
And thanks for the tour.

376
00:35:33,798 --> 00:35:36,925
Drop in for a visit
whenever you want.

377
00:36:14,589 --> 00:36:16,173
You have a problem?

378
00:36:16,299 --> 00:36:18,133
It's the battery again.

379
00:36:18,843 --> 00:36:20,469
I just got it fixed.

380
00:36:20,595 --> 00:36:22,179
Want me to look?

381
00:36:22,305 --> 00:36:24,598
Could you?
I'm hopeless with cars.

382
00:36:26,726 --> 00:36:29,102
Don't expect much,
but I'm good with cars.

383
00:36:29,979 --> 00:36:31,730
Not me.

384
00:36:41,824 --> 00:36:44,034
- Poetry's my thing.
- Really?

385
00:36:44,160 --> 00:36:45,953
Trying to get published?

386
00:36:46,079 --> 00:36:48,872
Not yet.
I'm waiting a while.

387
00:36:51,000 --> 00:36:52,960
Try starting the engine.

388
00:37:08,810 --> 00:37:09,810
It works.

389
00:37:12,981 --> 00:37:16,191
The battery must have a short circuit.

390
00:37:16,609 --> 00:37:17,901
Thanks a lot.

391
00:37:18,027 --> 00:37:19,695
Have you got a rag?

392
00:37:21,948 --> 00:37:23,699
I have a hankie.

393
00:37:28,329 --> 00:37:29,538
Thanks.

394
00:37:32,250 --> 00:37:33,625
Thanks again!

395
00:37:34,085 --> 00:37:36,962
No problem.
If I were you I'd see a mechanic.

396
00:37:58,109 --> 00:37:59,484
What a nice surprise!

397
00:38:00,361 --> 00:38:03,113
Haven't seen you lately.
Got a boyfriend?

398
00:38:03,239 --> 00:38:04,573
No. I have exams.

399
00:38:04,741 --> 00:38:05,699
Already?

400
00:38:05,825 --> 00:38:07,492
I've got to study.

401
00:38:07,619 --> 00:38:09,244
That's true.

402
00:38:12,373 --> 00:38:13,915
You still like hunting?

403
00:38:14,042 --> 00:38:17,002
Maybe.
Where are Catherine and Gilles?

404
00:38:17,420 --> 00:38:19,671
They're taking a walk.

405
00:38:20,131 --> 00:38:22,090
They're mushroom hunting.

406
00:38:22,216 --> 00:38:23,383
Why didn't you go?

407
00:38:23,509 --> 00:38:25,177
You know how it is.

408
00:38:26,054 --> 00:38:27,471
Shall I clean the guns?

409
00:38:27,597 --> 00:38:29,681
Sure. It won't do them any harm.

410
00:38:29,807 --> 00:38:33,310
Is our precious Sophie
taking driving lessons?

411
00:38:34,103 --> 00:38:36,480
She never brought it up again.

412
00:38:36,606 --> 00:38:39,232
Gilles says he often sees her in town.

413
00:38:40,276 --> 00:38:43,070
Maybe she prefers walking.

414
00:38:44,280 --> 00:38:45,614
So, do I clean the guns?

415
00:38:45,740 --> 00:38:48,867
I'll try to make it one Sunday.
No promises.

416
00:38:50,453 --> 00:38:52,412
Then I'll clean the guns.

417
00:39:02,423 --> 00:39:05,008
Sophie! You never stop!

418
00:39:05,635 --> 00:39:07,219
Even on Sundays!

419
00:39:08,721 --> 00:39:10,263
I like ironing.

420
00:39:12,850 --> 00:39:15,060
Go ahead. Pretend I'm not here.

421
00:39:37,583 --> 00:39:41,211
Do you mind giving me a lift?
My scooter's on the blink.

422
00:39:41,337 --> 00:39:43,588
Of course I mind. Come on.

423
00:39:43,715 --> 00:39:44,715
See you tonight!

424
00:39:44,841 --> 00:39:46,675
Come here, you.

425
00:39:48,594 --> 00:39:50,262
I'm running late!

426
00:40:04,777 --> 00:40:08,280
I have a meeting this morning.
I'm afraid I won't be back.

427
00:40:08,406 --> 00:40:12,909
I left a shopping list
next to the phone.

428
00:40:13,035 --> 00:40:17,080
Call them around 2:30.
They'll deliver it later in the day.

429
00:40:17,665 --> 00:40:20,834
Don't forget, because there's
nothing left to eat.

430
00:40:21,711 --> 00:40:23,670
Thanks. I'll see you later.

431
00:41:58,599 --> 00:42:00,475
What brings you here now?

432
00:42:01,269 --> 00:42:02,894
Can you help me?

433
00:42:03,688 --> 00:42:05,146
Our phone's down.

434
00:42:05,273 --> 00:42:08,817
I have to order groceries.
Can you do it for me?

435
00:42:09,485 --> 00:42:10,777
Give me that.

436
00:42:12,113 --> 00:42:14,614
First I'll call the repair service.

437
00:42:14,740 --> 00:42:18,118
Don't bother.
Mr Lelièvre is going to call.

438
00:42:18,244 --> 00:42:20,287
He should've taken the list.

439
00:42:21,873 --> 00:42:25,333
He didn't know about the list.

440
00:42:25,459 --> 00:42:27,627
I forgot to tell him.

441
00:42:31,841 --> 00:42:33,550
It's beneath him anyway!

442
00:42:47,148 --> 00:42:49,107
I want to place an order.

443
00:42:49,233 --> 00:42:51,735
For the Lelièvre family.

444
00:42:51,861 --> 00:42:54,029
Two packets of spaghetti,

445
00:42:54,155 --> 00:42:56,114
two heads of lettuce,

446
00:42:56,240 --> 00:42:58,366
four veal cutlets,

447
00:42:58,492 --> 00:43:00,201
eight lamb chops,

448
00:43:01,203 --> 00:43:03,496
four rump steaks,

449
00:43:03,623 --> 00:43:05,874
four cans of sardines in oil,

450
00:43:06,000 --> 00:43:08,376
three cans of sardines with pimento...

451
00:43:09,462 --> 00:43:11,963
Why sardines?
They make their own.

452
00:43:12,089 --> 00:43:13,590
Must be better than theirs.

453
00:43:15,885 --> 00:43:17,844
Got that? Sardines?

454
00:43:20,681 --> 00:43:22,766
Six bottles of Vichy Célestins water.

455
00:43:24,268 --> 00:43:26,061
Four packs of coffee.

456
00:43:28,189 --> 00:43:30,815
Yes, Carte Noire.

457
00:43:32,026 --> 00:43:34,152
Two packs of blue napkins.

458
00:43:35,446 --> 00:43:37,530
Five kilos of OMO washing powder.

459
00:43:38,366 --> 00:43:40,325
OK, I'll tell them.

460
00:43:42,078 --> 00:43:43,370
Thanks a lot.

461
00:43:47,875 --> 00:43:49,626
They didn't have...

462
00:43:50,711 --> 00:43:54,506
the bottles of Vichy, the coffee...

463
00:43:54,632 --> 00:43:58,551
the washing powder
and the napkins... out of stock.

464
00:43:59,887 --> 00:44:02,055
Big stores run out of things, too.

465
00:44:02,640 --> 00:44:04,391
Try next door.

466
00:44:06,727 --> 00:44:09,020
Thanks. It was nice of you.

467
00:44:11,065 --> 00:44:12,524
Wait a minute!

468
00:44:14,902 --> 00:44:16,277
Look!

469
00:44:16,404 --> 00:44:18,154
Do you want to see this?

470
00:44:18,280 --> 00:44:19,823
Sure. Why not?

471
00:44:19,949 --> 00:44:22,200
I love Paul Newman.

472
00:44:23,369 --> 00:44:24,619
Can I come over?

473
00:44:24,745 --> 00:44:26,454
Yes. When's it on?

474
00:44:26,580 --> 00:44:27,998
Look... On Sunday!

475
00:44:29,959 --> 00:44:32,085
I'll take you to the church first.

476
00:44:32,211 --> 00:44:35,672
They're collecting for winter.

477
00:44:36,173 --> 00:44:37,799
I'll pick you up at noon.

478
00:44:48,769 --> 00:44:51,730
I need Carte Noire coffee,

479
00:44:51,856 --> 00:44:54,524
six bottles of Vichy Célestins...

480
00:44:54,650 --> 00:44:58,111
OMO washing powder,
and blue paper napkins.

481
00:44:58,237 --> 00:44:59,320
You have that?

482
00:45:14,920 --> 00:45:18,298
You're really loaded down!
Poor Sophie. Get in.

483
00:45:38,069 --> 00:45:41,529
Some things were out of stock.
I got them somewhere else.

484
00:45:41,655 --> 00:45:43,114
That's nice of you.

485
00:45:43,240 --> 00:45:44,991
Anyway, I like walking.

486
00:45:45,826 --> 00:45:48,828
It's Melinda's birthday on Sunday.

487
00:45:48,954 --> 00:45:51,414
Can you help out with the guests?

488
00:45:52,249 --> 00:45:54,584
Well... Sunday...

489
00:45:54,710 --> 00:45:56,544
I volunteer at the church.

490
00:45:56,670 --> 00:45:57,879
Really?

491
00:45:59,423 --> 00:46:01,716
Well, it's good to help others.

492
00:46:01,842 --> 00:46:05,220
The postal clerk and I
are going to sort clothes.

493
00:46:06,180 --> 00:46:07,847
I understand.

494
00:46:08,682 --> 00:46:11,267
Do what you can.

495
00:46:12,019 --> 00:46:13,895
I'll try to manage myself.

496
00:46:27,576 --> 00:46:29,536
Quick, it's really windy!

497
00:46:37,086 --> 00:46:38,419
Did you see this?

498
00:46:38,546 --> 00:46:40,296
Wait, I'm helping Sophie.

499
00:46:41,549 --> 00:46:42,590
No blue napkins.

500
00:46:42,716 --> 00:46:44,092
I'll manage.

501
00:46:44,218 --> 00:46:46,344
- Why are you home?
- I'm working.

502
00:46:46,470 --> 00:46:49,222
Just look at this package.

503
00:46:49,348 --> 00:46:52,392
It was opened and badly resealed.

504
00:46:52,893 --> 00:46:54,936
You think so? What's in it?

505
00:46:55,062 --> 00:46:57,856
Looks like a gift for Melinda.

506
00:46:57,982 --> 00:46:59,607
She'll think I opened it.

507
00:46:59,733 --> 00:47:00,817
Don't be foolish!

508
00:47:00,943 --> 00:47:03,945
It's obvious
the letters are resealed, too.

509
00:47:04,071 --> 00:47:09,075
I've had it. If they hire misfits,
they should at least do their job!

510
00:47:09,201 --> 00:47:10,118
Misfits!

511
00:47:10,244 --> 00:47:13,621
Exactly! Her daughter
ended up in the hospital...

512
00:47:14,248 --> 00:47:15,456
then she died!

513
00:47:15,583 --> 00:47:17,792
- I didn't hear about it.
- It's true!

514
00:47:27,094 --> 00:47:29,721
They couldn't prove child abuse,

515
00:47:29,847 --> 00:47:32,182
but she was arrested and charged.

516
00:47:33,434 --> 00:47:34,601
How do you know?

517
00:47:34,727 --> 00:47:37,604
It was in the papers.
Don't you remember?

518
00:47:38,439 --> 00:47:41,316
You know I don't read the papers.

519
00:47:41,442 --> 00:47:43,276
Maybe it wasn't her.

520
00:47:43,402 --> 00:47:46,279
It was.
I recognised her photo right away.

521
00:47:46,947 --> 00:47:48,948
She'll be hearing from me!

522
00:47:50,701 --> 00:47:52,118
That's no proof.

523
00:47:52,244 --> 00:47:54,120
It is, or I would've complained.

524
00:47:56,790 --> 00:47:58,791
How's it going, Sophie?

525
00:47:59,293 --> 00:48:00,335
Can I help?

526
00:48:00,461 --> 00:48:01,878
No thank you, mademoiselle.

527
00:48:02,004 --> 00:48:03,171
You did all this?

528
00:48:03,297 --> 00:48:06,507
No. Just the quiches
and cheese tarts.

529
00:48:06,634 --> 00:48:07,717
How nice of you.

530
00:48:07,843 --> 00:48:09,510
It was nothing.

531
00:48:09,637 --> 00:48:10,845
Is it noon yet?

532
00:48:10,971 --> 00:48:13,806
No, it's 11:30.
Don't worry, you're not late.

533
00:48:16,560 --> 00:48:17,977
It's Jérémie!

534
00:48:23,692 --> 00:48:25,568
At least he's not late.

535
00:48:30,282 --> 00:48:31,866
- You want this?
- Yes.

536
00:48:31,992 --> 00:48:33,701
- Happy birthday!
- What is it?

537
00:48:33,827 --> 00:48:35,411
Why don't you open it?

538
00:48:41,252 --> 00:48:42,210
Is it party time?

539
00:48:42,336 --> 00:48:44,295
My brother Gilles... Jérémie.

540
00:48:48,259 --> 00:48:49,259
Great!

541
00:48:49,385 --> 00:48:52,303
You like it?
It's the best one, for the price!

542
00:48:52,429 --> 00:48:53,888
Can I borrow it?

543
00:48:54,014 --> 00:48:55,848
- I'll steal it.
- Just you try!

544
00:48:56,267 --> 00:48:57,558
Come and meet my parents.

545
00:48:57,685 --> 00:49:00,270
Concerto for flute and harp, K 299.

546
00:49:00,396 --> 00:49:02,105
You did your homework.

547
00:49:05,192 --> 00:49:07,360
Here's Jérémie.
Meet my parents.

548
00:49:12,658 --> 00:49:14,200
Look what I got.

549
00:49:14,326 --> 00:49:15,827
How wonderful!

550
00:49:17,746 --> 00:49:19,580
Dad, he listens to Mozart.

551
00:49:19,707 --> 00:49:22,083
- You like Mozart?
- Very much.

552
00:49:22,209 --> 00:49:24,877
Melinda says you're a music buff.

553
00:49:25,004 --> 00:49:26,879
Put it on the table.

554
00:49:28,215 --> 00:49:30,591
Have a seat, Jérémie.

555
00:49:30,718 --> 00:49:32,260
Welcome.

556
00:49:36,598 --> 00:49:38,182
You're our first guest.

557
00:49:38,309 --> 00:49:41,602
We're waiting for
some friends and cousins.

558
00:50:01,123 --> 00:50:04,417
Darling, can you ask Sophie
for some ice?

559
00:50:12,259 --> 00:50:16,721
Really, Catherine,
these quiches are divine.

560
00:50:16,847 --> 00:50:18,973
Our Sophie made them.

561
00:50:19,099 --> 00:50:22,268
She's a bit odd, but a real pearl.

562
00:50:22,394 --> 00:50:24,062
You're so lucky!

563
00:50:24,188 --> 00:50:25,813
How does it feel being 20?

564
00:50:25,939 --> 00:50:27,857
No big deal.
I love the gifts.

565
00:50:27,983 --> 00:50:30,943
A philosopher once said...

566
00:50:31,070 --> 00:50:34,322
"Let no one say 20
is the best age in life."

567
00:50:34,448 --> 00:50:35,823
It could be worse...

568
00:50:35,949 --> 00:50:37,241
Speaking of quotes,

569
00:50:37,368 --> 00:50:42,580
I have one that's less well known
but also rather troubling.

570
00:50:42,706 --> 00:50:46,334
"There are aspects of good people
I find loathsome,

571
00:50:46,460 --> 00:50:49,379
"least of all the evil within."

572
00:50:49,505 --> 00:50:51,839
My God. Who said that?

573
00:50:51,965 --> 00:50:53,466
Nietzsche.

574
00:50:53,592 --> 00:50:56,344
I didn't prepare a huge feast.

575
00:50:56,470 --> 00:50:58,846
It's more a light buffet.

576
00:50:58,972 --> 00:51:00,515
What a good idea!

577
00:51:02,851 --> 00:51:04,852
Thanks. Where's Sophie?

578
00:51:04,978 --> 00:51:06,145
She's not there!

579
00:51:06,271 --> 00:51:07,355
What do you mean?

580
00:51:07,481 --> 00:51:09,649
It's all ready, but she's gone.

581
00:51:11,318 --> 00:51:12,985
What's going on here?

582
00:51:14,822 --> 00:51:16,114
Excuse me.

583
00:51:37,136 --> 00:51:38,636
I can't believe it!

584
00:51:40,806 --> 00:51:42,348
She's taken off.

585
00:52:00,909 --> 00:52:03,828
- You took your time!
- I couldn't come sooner.

586
00:52:03,954 --> 00:52:06,122
It's OK. Look what I found!

587
00:52:06,248 --> 00:52:08,416
Mushrooms! You like them?

588
00:52:09,084 --> 00:52:12,712
We'll cook them at my place,
then sort clothes at the church.

589
00:52:19,386 --> 00:52:21,471
The bastards wouldn't let you go?

590
00:52:22,055 --> 00:52:25,933
They have guests,
it's Melinda's birthday.

591
00:52:26,059 --> 00:52:27,435
But I sneaked out.

592
00:52:27,561 --> 00:52:30,104
Good for you.
I'd like to see their faces.

593
00:52:34,234 --> 00:52:36,986
It's not just her birthday,
it's mine too.

594
00:52:37,112 --> 00:52:39,947
Really?
We'll celebrate with the mushrooms!

595
00:52:40,866 --> 00:52:42,658
That's great!

596
00:52:47,539 --> 00:52:49,415
Get the wine from the fridge.

597
00:53:02,638 --> 00:53:04,472
I hope there's not too much garlic.

598
00:53:04,598 --> 00:53:06,224
It can't hurt.

599
00:53:16,235 --> 00:53:18,444
The bread's fresh, I got it this morning.

600
00:53:26,620 --> 00:53:28,287
A little wine.

601
00:53:34,336 --> 00:53:35,795
Is it nice?

602
00:53:42,469 --> 00:53:44,470
Is it really your birthday?

603
00:53:49,560 --> 00:53:51,227
I know something about you.

604
00:53:52,062 --> 00:53:53,938
Something good, I hope.

605
00:53:54,064 --> 00:53:56,357
You killed your daughter.

606
00:53:56,483 --> 00:53:58,609
- Who told you that?
- I just know.

607
00:53:58,735 --> 00:54:00,903
- How do you know?
- I just do.

608
00:54:01,029 --> 00:54:03,239
It's not true.
It was her own fault.

609
00:54:05,450 --> 00:54:07,618
Anyway, they couldn't prove it.

610
00:54:07,953 --> 00:54:10,079
- Want to see photos?
- It wasn't you?

611
00:54:10,205 --> 00:54:13,666
I said no!
The judge said there wasn't proof.

612
00:54:21,758 --> 00:54:25,344
How could a mother kill her child?
It's not possible.

613
00:54:26,805 --> 00:54:28,556
Even if it wasn't normal.

614
00:54:30,475 --> 00:54:32,184
I know something about you.

615
00:54:34,354 --> 00:54:36,188
Do you like chocolate ice cream?

616
00:54:36,315 --> 00:54:39,900
It's in the freezer.
Take it out, let it soften.

617
00:54:52,414 --> 00:54:54,206
It's cold, but good!

618
00:55:00,047 --> 00:55:02,131
Isn't that you in the photo?

619
00:55:02,674 --> 00:55:04,216
Read it!

620
00:55:09,931 --> 00:55:11,557
OK, then, I will.

621
00:55:13,477 --> 00:55:17,855
"The fire was criminal,
but the criminal runs free.

622
00:55:17,981 --> 00:55:20,691
"The fire that ravaged
15 rue de la Providence

623
00:55:20,817 --> 00:55:23,611
"was proved criminal in nature.

624
00:55:23,737 --> 00:55:27,281
"Mr Jacques Bonhomme
died in the fire.

625
00:55:27,407 --> 00:55:30,368
"The arsonist remains at large.

626
00:55:30,494 --> 00:55:32,536
"The victim was cared for

627
00:55:32,663 --> 00:55:36,290
"by his daughter,
who had just left to go shopping.

628
00:55:36,416 --> 00:55:38,751
"She was quickly proved innocent.

629
00:55:38,877 --> 00:55:43,798
"Can the same be said
for the property developers

630
00:55:43,924 --> 00:55:48,260
"who put up a luxury building
on the site of the modest home?"

631
00:55:49,596 --> 00:55:51,263
Isn't that you?

632
00:55:51,390 --> 00:55:53,099
You are Sophie Bonhomme?

633
00:56:00,107 --> 00:56:02,400
Leave that, we'll do it later.

634
00:56:07,948 --> 00:56:09,699
Did you kill your father?

635
00:56:18,125 --> 00:56:19,792
They couldn't prove it!

636
00:56:40,397 --> 00:56:43,774
Enough of that.
Let's go and do some good now.

637
00:56:45,485 --> 00:56:46,902
We need a change.

638
00:57:02,544 --> 00:57:03,586
Wait!

639
00:57:11,344 --> 00:57:12,887
Hello, Mrs Lantier.

640
00:57:13,013 --> 00:57:15,055
Thanks for coming.
We need you.

641
00:57:15,182 --> 00:57:17,141
I've brought a friend with me.

642
00:57:17,267 --> 00:57:20,394
- Sophie, Mrs Lantier.
- Nice to have your help.

643
00:57:20,520 --> 00:57:23,397
We get a lot of donations,
mostly unusable.

644
00:57:23,523 --> 00:57:26,025
Come this way, here we are.

645
00:57:27,611 --> 00:57:29,069
- To work!
- What do we do?

646
00:57:29,821 --> 00:57:33,657
Do what I do!
Keep the good stuff, get rid of the rest.

647
00:57:43,043 --> 00:57:45,294
I can sew the missing buttons on this.

648
00:57:46,755 --> 00:57:50,049
Forget it! It's falling apart...
Chuck it!

649
00:57:51,802 --> 00:57:54,929
Hurry up!
You're late! The priest's waiting!

650
00:57:55,055 --> 00:57:58,891
You're 1 5 minutes late, children.
Hurry up!

651
00:57:59,017 --> 00:58:02,144
This thing is full of holes.
What charity!

652
00:58:04,397 --> 00:58:06,065
What's that?

653
00:58:09,402 --> 00:58:11,987
It's the choir rehearsing.

654
00:58:23,708 --> 00:58:25,417
How generous!

655
00:58:29,214 --> 00:58:32,341
Arithmetic, levels one and two...

656
00:58:32,801 --> 00:58:37,137
What nerve, they really use us
as a rubbish bin. Don't you think?

657
00:58:37,264 --> 00:58:38,764
I don't know.

658
00:58:40,308 --> 00:58:43,936
Mrs Lantier reeks of old tobacco

659
00:58:44,062 --> 00:58:46,856
and the priest smells like pee.

660
00:58:49,526 --> 00:58:51,861
My father stank of pee, too!

661
00:58:57,868 --> 00:59:01,036
I hope there isn't too much mess
after the party.

662
00:59:04,040 --> 00:59:05,666
- Happy birthday.
- Thanks.

663
00:59:05,792 --> 00:59:08,544
- Sophie told me.
- Have a good evening.

664
00:59:10,297 --> 00:59:11,797
Come on, this way.

665
01:00:05,352 --> 01:00:06,852
Quick, turn it on!

666
01:00:09,564 --> 01:00:11,065
Is that channel two?

667
01:00:11,191 --> 01:00:12,691
No, that's channel one.

668
01:00:17,155 --> 01:00:19,239
Damned ads!

669
01:00:28,833 --> 01:00:30,876
All this way to buy stamps!

670
01:00:31,002 --> 01:00:32,503
It's not my fault.

671
01:00:34,589 --> 01:00:38,592
These have been systematically
opened and resealed!

672
01:00:38,718 --> 01:00:40,511
It's not the first time!

673
01:00:41,262 --> 01:00:42,596
My packages, too.

674
01:00:43,306 --> 01:00:45,474
I'm going to complain!

675
01:00:48,436 --> 01:00:52,439
I don't know. They arrive like that.
It's not my fault.

676
01:00:52,565 --> 01:00:55,776
An investigation will clarify things.

677
01:00:55,902 --> 01:00:58,988
I had no such problems
with your predecessor!

678
01:00:59,656 --> 01:01:02,366
Anyway, you can't prove it!

679
01:01:03,743 --> 01:01:05,202
You look at me!

680
01:01:05,328 --> 01:01:07,579
I can see you just fine.

681
01:01:07,706 --> 01:01:10,290
Lack of proof got you off once,

682
01:01:10,417 --> 01:01:12,626
but not a second time.

683
01:01:12,752 --> 01:01:17,464
Who do you think you are,
accusing me of opening your mail?

684
01:01:17,590 --> 01:01:19,758
I know all about you.

685
01:01:19,884 --> 01:01:23,762
You read newspaper gossip,
but I know who you are!

686
01:01:23,888 --> 01:01:27,391
Your wife's a whore
and your first wife was no better!

687
01:01:27,517 --> 01:01:28,767
I'd kill myself, too!

688
01:01:31,771 --> 01:01:32,938
Excuse me.

689
01:01:35,275 --> 01:01:37,109
Did you see that guy?!

690
01:01:43,616 --> 01:01:45,451
Did you let her have it?

691
01:01:45,577 --> 01:01:47,411
The woman's crazy!

692
01:01:47,537 --> 01:01:49,455
- Where are you going?
- Football.

693
01:02:17,025 --> 01:02:18,817
Sorry to bother you.

694
01:02:18,943 --> 01:02:22,279
I left an important file at home.

695
01:02:22,405 --> 01:02:25,282
I'm sending my driver to pick it up.

696
01:02:26,117 --> 01:02:27,701
It's on my desk.

697
01:02:27,827 --> 01:02:29,870
The file says...

698
01:04:13,725 --> 01:04:16,310
- What happened with the file, Sophie?
- I didn't find it.

699
01:04:16,436 --> 01:04:19,646
It was under your nose.
No one was here when he came!

700
01:04:19,772 --> 01:04:20,981
The line went dead.

701
01:04:21,107 --> 01:04:22,482
I called right back.

702
01:04:22,609 --> 01:04:24,234
It didn't ring.

703
01:04:24,360 --> 01:04:26,361
- I have to go to the kitchen.
- Wait.

704
01:04:26,487 --> 01:04:28,363
My driver said no one was in.

705
01:04:28,948 --> 01:04:30,949
I went shopping.

706
01:04:38,166 --> 01:04:39,833
Is my husband home?

707
01:04:42,128 --> 01:04:43,462
Here you are!

708
01:04:43,588 --> 01:04:47,507
Your hired help
is getting on my nerves!

709
01:04:47,634 --> 01:04:49,676
She's not a secretary, Georges.

710
01:04:49,802 --> 01:04:51,595
She's simply a maid.

711
01:04:51,721 --> 01:04:55,140
It doesn't take Einstein to find a file.

712
01:04:55,266 --> 01:04:58,227
She hangs up and takes off!
Unbelievable!

713
01:04:58,353 --> 01:05:01,146
You can't expect her
to do certain things.

714
01:05:02,482 --> 01:05:06,818
Doing orders, phoning
and tidying books are beyond her.

715
01:05:06,945 --> 01:05:09,571
Excuse me, but the house is perfect.

716
01:05:09,697 --> 01:05:11,615
I excuse you,

717
01:05:11,741 --> 01:05:13,617
but I'm getting fed up.

718
01:05:14,452 --> 01:05:16,328
Don't you see she's changed?

719
01:05:16,829 --> 01:05:19,081
Sometimes she's really insolent.

720
01:05:19,666 --> 01:05:21,917
And she's here less and less.

721
01:05:22,543 --> 01:05:23,502
Listen, darling.

722
01:05:23,628 --> 01:05:27,089
I don't want to start this all over again.

723
01:05:27,215 --> 01:05:29,216
No question of that.

724
01:05:29,342 --> 01:05:31,093
But no one's irreplaceable.

725
01:05:31,219 --> 01:05:33,011
That's true...

726
01:05:33,721 --> 01:05:35,264
but finding her was hard.

727
01:05:35,390 --> 01:05:38,058
I've got to get back to my meeting!

728
01:05:38,184 --> 01:05:39,559
Poor darling.

729
01:05:39,686 --> 01:05:41,353
I hope it won't be long.

730
01:05:41,854 --> 01:05:43,313
Eat without me.

731
01:05:43,439 --> 01:05:47,859
- We're watching a film tonight.
- TV dinners?

732
01:05:49,487 --> 01:05:51,488
- Without me?
- Without you!

733
01:05:51,614 --> 01:05:53,198
A good film, too!

734
01:06:03,209 --> 01:06:05,085
Her omelette was good!

735
01:06:05,211 --> 01:06:07,004
Yeah, great.

736
01:06:07,880 --> 01:06:09,047
Why?

737
01:06:09,465 --> 01:06:12,259
I mean Sophie's a good cook.

738
01:06:12,385 --> 01:06:14,928
Yeah, she is.
That's nothing new.

739
01:06:15,722 --> 01:06:17,014
What's wrong?

740
01:06:17,640 --> 01:06:19,057
Nothing.

741
01:06:24,397 --> 01:06:27,816
Be nice. Get my cigarettes
from the bedroom.

742
01:06:27,942 --> 01:06:29,443
Right now?

743
01:06:29,569 --> 01:06:30,736
Do you mind?

744
01:06:30,862 --> 01:06:32,195
Not at all.

745
01:06:53,092 --> 01:06:54,384
He's odd, isn't he?

746
01:06:54,510 --> 01:06:55,594
He won't talk.

747
01:07:03,186 --> 01:07:04,644
Thanks, darling.

748
01:07:17,450 --> 01:07:19,117
Want one?

749
01:07:20,578 --> 01:07:22,287
Am I allowed?

750
01:07:23,331 --> 01:07:25,665
You can smoke, but only in my presence.

751
01:07:27,043 --> 01:07:29,002
Anything to keep you happy.

752
01:07:39,013 --> 01:07:40,722
Something's bothering me.

753
01:07:41,057 --> 01:07:45,268
I don't think Georges
and Sophie are getting along.

754
01:07:45,812 --> 01:07:47,104
Why do you say that?

755
01:07:48,231 --> 01:07:50,482
He says she's getting complacent.

756
01:07:51,109 --> 01:07:52,859
I didn't notice.

757
01:07:52,985 --> 01:07:54,694
She's here with her friend.

758
01:07:54,821 --> 01:07:55,987
Her friend?

759
01:07:56,114 --> 01:07:58,573
You know, the postal clerk.

760
01:07:59,033 --> 01:08:00,409
What?

761
01:08:02,370 --> 01:08:03,745
She's here?

762
01:08:05,748 --> 01:08:07,999
Georges will be furious!

763
01:08:08,126 --> 01:08:09,668
Don't tell him.

764
01:08:10,628 --> 01:08:12,003
You think so?

765
01:08:12,130 --> 01:08:14,840
What choice have you got?

766
01:08:20,346 --> 01:08:21,680
I can't.

767
01:08:22,974 --> 01:08:26,518
I can't start hiding things from him.

768
01:08:33,151 --> 01:08:35,360
Why can't things ever be easy?

769
01:08:47,832 --> 01:08:50,750
Can I come
and watch a film tomorrow?

770
01:08:50,877 --> 01:08:52,419
Just stay out of sight.

771
01:09:22,408 --> 01:09:26,077
I'm afraid I've got something
unpleasant to tell you.

772
01:09:29,916 --> 01:09:33,960
My wife and I don't wish
to interfere with your private life.

773
01:09:34,879 --> 01:09:36,755
You can see who you want.

774
01:09:37,256 --> 01:09:40,217
But we don't want...

775
01:09:40,635 --> 01:09:42,719
your friend in our house.

776
01:09:44,972 --> 01:09:47,807
- She didn't do anything.
- No discussion.

777
01:09:47,934 --> 01:09:50,936
I'll have no one in my house who...

778
01:09:51,062 --> 01:09:52,729
tells lies about us...

779
01:09:52,855 --> 01:09:55,398
and who opens my mail.

780
01:09:56,234 --> 01:09:59,069
I can't stop you from seeing her.

781
01:10:00,029 --> 01:10:02,113
That's your business.

782
01:10:03,366 --> 01:10:05,617
Look what you made me do.

783
01:10:11,082 --> 01:10:12,916
You look upset!

784
01:10:14,794 --> 01:10:16,920
It's the maid!

785
01:10:17,797 --> 01:10:20,423
I don't know about you,
but I find her...

786
01:10:21,509 --> 01:10:23,051
Revolting?

787
01:10:23,761 --> 01:10:25,470
Exactly.

788
01:10:26,973 --> 01:10:30,225
If your mother wasn't so anxious...

789
01:10:30,351 --> 01:10:32,561
I'd throw her out now.

790
01:10:34,146 --> 01:10:37,857
When are you getting
your scooter back? I'm not a taxi!

791
01:10:41,529 --> 01:10:43,905
- Missed me?
- It's not that.

792
01:10:44,031 --> 01:10:48,326
- Is he on your back again?
- You can't come over any more.

793
01:10:48,911 --> 01:10:52,372
I knew it.
See how they're using you

794
01:10:52,498 --> 01:10:55,875
and you keep kissing their feet!
You sucker!

795
01:10:56,002 --> 01:10:57,460
Even his daughter calls him a fascist.

796
01:10:57,587 --> 01:10:59,629
His wife picks up men all day long

797
01:10:59,755 --> 01:11:03,883
in her so-called "gallery".
You call that a gallery!

798
01:11:04,010 --> 01:11:08,346
And the son's out of his mind.
He's the one who said I was there.

799
01:11:08,848 --> 01:11:12,183
You can't see whoever you want?!
What bullshit!

800
01:11:15,187 --> 01:11:16,521
I won't listen.

801
01:11:17,773 --> 01:11:19,399
They're pathetic!

802
01:11:19,567 --> 01:11:22,611
What do they know,
they've got it all!

803
01:11:22,737 --> 01:11:26,239
All they have to worry about
is what car to buy

804
01:11:26,574 --> 01:11:30,910
or what cousin
stole half the inheritance.

805
01:11:32,830 --> 01:11:36,458
I'd be happy with a tenth
of what they have.

806
01:11:37,835 --> 01:11:41,713
I'd have the life I wanted.
Not what I have now.

807
01:11:45,301 --> 01:11:47,886
They won't get away with it!

808
01:11:55,561 --> 01:11:56,936
Drop me here.

809
01:11:57,063 --> 01:12:01,399
I'll drop you at the door.
No one's here at this time!

810
01:12:10,660 --> 01:12:12,827
Why's the girl's car here?

811
01:12:13,621 --> 01:12:18,500
Can't hang on to a boyfriend
so she runs home to Daddy.

812
01:12:18,626 --> 01:12:20,085
She's so spoilt!

813
01:12:21,545 --> 01:12:25,340
Do you know anything?
You should. You never say a word.

814
01:12:29,095 --> 01:12:31,971
I'll drop you here to avoid trouble.

815
01:12:33,224 --> 01:12:34,933
Find out what you can.

816
01:12:38,938 --> 01:12:41,189
Then tell me... for once.

817
01:12:43,275 --> 01:12:44,484
See you later.

818
01:13:09,677 --> 01:13:11,803
I'm home to make a few calls.

819
01:13:13,139 --> 01:13:15,765
Jérémie's in England.

820
01:13:16,350 --> 01:13:18,435
They're not expecting you.

821
01:13:18,978 --> 01:13:20,729
I'll call now.

822
01:14:01,687 --> 01:14:03,563
How are you?
Hanging in there?

823
01:14:04,231 --> 01:14:07,734
I'm fine, but I'd rather be with you.

824
01:14:07,860 --> 01:14:09,778
How are you?

825
01:14:10,488 --> 01:14:12,322
I've got a problem...

826
01:14:12,990 --> 01:14:14,115
Is it serious?

827
01:14:14,241 --> 01:14:15,658
Kind of...

828
01:14:16,452 --> 01:14:18,411
I'm ten days late...

829
01:14:20,706 --> 01:14:21,915
Is that usual?

830
01:14:22,041 --> 01:14:27,086
No! I'm sure I'm pregnant.
I feel nauseous.

831
01:14:27,213 --> 01:14:31,299
Don't panic.
First buy a pregnancy test.

832
01:14:31,425 --> 01:14:34,719
If it's positive,
we'll have a few weeks to think.

833
01:14:35,095 --> 01:14:37,388
If you want an abortion...

834
01:14:38,057 --> 01:14:41,142
or if you want to keep it,
I'm with you.

835
01:14:41,268 --> 01:14:43,061
How do you feel?

836
01:14:43,187 --> 01:14:45,271
I don't know.
I need to think.

837
01:14:45,397 --> 01:14:48,316
I'm not jumping for joy.
It's too early.

838
01:14:49,151 --> 01:14:52,237
But I swear I'll stand by you.

839
01:14:53,030 --> 01:14:54,280
Dad'll be livid.

840
01:14:54,406 --> 01:14:56,074
You're over-reacting.

841
01:14:56,242 --> 01:14:58,117
You don't understand.

842
01:14:58,244 --> 01:15:00,620
He's obsessed with sex education.

843
01:15:00,746 --> 01:15:03,456
He's talked about birth control
since I was 12.

844
01:15:04,083 --> 01:15:07,669
He thinks it could happen
to anyone but me.

845
01:15:07,795 --> 01:15:10,129
And I'm on his health plan.

846
01:15:10,256 --> 01:15:13,424
He'll know if I have an abortion
and he'll disown me.

847
01:15:14,260 --> 01:15:18,638
That's not true.
What matters is us, not your dad.

848
01:15:19,014 --> 01:15:24,519
We'll talk and decide what to do.
Then I'll talk to him. OK?

849
01:15:26,772 --> 01:15:28,022
Call me tomorrow?

850
01:15:28,190 --> 01:15:29,649
OK, I will.

851
01:15:30,359 --> 01:15:31,776
I love you, Melinda.

852
01:15:31,902 --> 01:15:34,153
We'll have kids.

853
01:15:34,280 --> 01:15:37,031
If not this time, we'll try again,
don't worry.

854
01:15:38,242 --> 01:15:39,909
I love you. I'll call you.

855
01:15:55,342 --> 01:15:57,218
You'll strain your eyes.

856
01:15:57,553 --> 01:15:59,220
How about some tea?

857
01:15:59,555 --> 01:16:00,805
Why not?

858
01:16:01,432 --> 01:16:04,142
So your friend's not allowed over.

859
01:16:05,185 --> 01:16:06,436
That's right.

860
01:16:06,604 --> 01:16:09,105
You should see who you want!

861
01:16:09,315 --> 01:16:12,817
Dad always thinks he knows
what's best. It's so fascist!

862
01:16:13,319 --> 01:16:16,905
Jeanne and I help out at the church.

863
01:16:17,031 --> 01:16:19,073
I know. You told me.

864
01:16:20,284 --> 01:16:21,659
Where are the cups?

865
01:16:21,827 --> 01:16:23,536
In the draining rack.

866
01:16:26,373 --> 01:16:28,708
What would you call your baby?

867
01:16:29,335 --> 01:16:30,627
I don't know.

868
01:16:31,670 --> 01:16:34,631
I don't like my name.
Sophie's pretty.

869
01:16:34,757 --> 01:16:37,425
You know it means "wisdom" in Greek?

870
01:16:51,690 --> 01:16:53,441
Is there any sugar?

871
01:16:59,198 --> 01:17:02,617
Let's have some fun.
I saw a good quiz.

872
01:17:05,663 --> 01:17:07,372
"Are You A Bitch?"

873
01:17:09,917 --> 01:17:11,876
They don't mince words.

874
01:17:12,002 --> 01:17:14,796
"1. He says he's in love
with a man.

875
01:17:14,922 --> 01:17:16,589
"A) You laugh...

876
01:17:16,715 --> 01:17:19,258
"B) You make him take
an AIDS test...

877
01:17:19,385 --> 01:17:21,094
"C) You ask for a divorce...

878
01:17:21,220 --> 01:17:23,262
"D) You ask to meet his lover...

879
01:17:23,389 --> 01:17:25,098
"E) You all shack up...

880
01:17:25,224 --> 01:17:27,392
"F) You want it kept secret."

881
01:17:29,770 --> 01:17:31,771
I know, you ask the questions

882
01:17:31,897 --> 01:17:33,481
to see if I'm a bitch.

883
01:17:33,983 --> 01:17:35,149
I've got work to do.

884
01:17:35,275 --> 01:17:36,901
It's not long!

885
01:17:39,321 --> 01:17:40,863
I don't have my glasses.

886
01:17:47,037 --> 01:17:48,788
There they are!

887
01:17:58,215 --> 01:17:59,340
Did I upset you?

888
01:17:59,466 --> 01:18:01,259
I'm sorry.

889
01:18:03,887 --> 01:18:05,304
Let's look at the clothes.

890
01:18:07,266 --> 01:18:08,725
I like that better.

891
01:18:18,318 --> 01:18:19,652
Are you dyslexic?

892
01:18:25,325 --> 01:18:26,784
I'm sorry...

893
01:18:27,619 --> 01:18:28,828
I mean...

894
01:18:28,954 --> 01:18:30,288
I didn't realise.

895
01:18:30,414 --> 01:18:32,623
You can't read. I didn't realise.

896
01:18:35,878 --> 01:18:37,420
You should have told us.

897
01:18:37,546 --> 01:18:39,297
There are plenty like you.

898
01:18:40,466 --> 01:18:42,008
I can teach you if you want.

899
01:18:45,679 --> 01:18:48,139
The other day, I saw a TV programme...

900
01:18:49,308 --> 01:18:51,184
about illiteracy.

901
01:18:51,810 --> 01:18:53,895
A doctor was talking about

902
01:18:54,021 --> 01:18:56,522
her method of helping
people like you,

903
01:18:56,648 --> 01:18:58,107
and others even older.

904
01:18:58,233 --> 01:19:00,860
Dad could send you to see her in Paris.

905
01:19:03,781 --> 01:19:06,407
If you say a word to anybody,

906
01:19:06,533 --> 01:19:08,159
I'll say you're pregnant.

907
01:19:08,285 --> 01:19:09,285
What?

908
01:19:09,411 --> 01:19:11,162
If you talk, I'll tell.

909
01:19:11,789 --> 01:19:14,457
I'm not the bitch - you are!

910
01:19:15,501 --> 01:19:17,335
Mind your own business.

911
01:20:53,765 --> 01:20:55,224
We're home!

912
01:21:02,482 --> 01:21:03,900
Where's Melinda?

913
01:21:08,071 --> 01:21:10,865
My little girl.
What a nice surprise!

914
01:21:12,534 --> 01:21:13,910
What's wrong?

915
01:21:20,626 --> 01:21:21,751
I'll leave you.

916
01:21:21,877 --> 01:21:23,669
No, please stay.

917
01:21:23,795 --> 01:21:25,504
I've something to tell you.

918
01:21:53,158 --> 01:21:55,201
What's so terrible?

919
01:21:56,245 --> 01:21:57,828
She's illiterate.

920
01:21:58,956 --> 01:22:00,081
What?

921
01:22:00,999 --> 01:22:02,750
It can't be true!

922
01:22:04,086 --> 01:22:05,920
Of course...

923
01:22:07,005 --> 01:22:08,798
We should've known!

924
01:22:09,716 --> 01:22:11,884
I'll admit I never thought of it.

925
01:22:13,428 --> 01:22:15,096
Does it still exist?!

926
01:22:16,181 --> 01:22:18,391
lmagine being so ashamed.

927
01:22:19,476 --> 01:22:22,311
It's still no excuse for blackmail.

928
01:22:23,689 --> 01:22:25,982
I'm sorry, but she's fired!

929
01:22:29,695 --> 01:22:31,904
Yes. We can't ignore this!

930
01:22:32,030 --> 01:22:35,783
What a pair! One can't read,
and the other reads our mail.

931
01:22:36,910 --> 01:22:38,202
Well, children...

932
01:22:46,378 --> 01:22:49,255
You know why I'm here.
Melinda told me everything.

933
01:22:50,924 --> 01:22:53,884
I'm sorry,
but I won't tolerate blackmail.

934
01:22:55,554 --> 01:22:57,596
I know life is hard...

935
01:22:58,682 --> 01:23:03,644
and if you're illiterate,
it's probably not your fault.

936
01:23:04,563 --> 01:23:06,314
I feel sorry for you.

937
01:23:08,900 --> 01:23:10,985
But blackmail... no.

938
01:23:11,570 --> 01:23:13,946
I won't tolerate it.

939
01:23:17,409 --> 01:23:20,411
I'm turning this off.
Are you even interested?

940
01:23:21,038 --> 01:23:23,497
I could throw you out tonight!

941
01:23:24,333 --> 01:23:26,083
We have no contract.

942
01:23:28,628 --> 01:23:30,338
I don't want to be too hard.

943
01:23:31,256 --> 01:23:34,550
You can keep your room for a week.

944
01:23:36,636 --> 01:23:39,764
Let's see,
today's Thursday...

945
01:23:40,182 --> 01:23:42,808
I want you out in a week.

946
01:23:44,227 --> 01:23:45,603
Understood?

947
01:23:48,940 --> 01:23:52,443
You'll get all your work records.

948
01:23:52,569 --> 01:23:56,197
But I don't want any calls
asking for references.

949
01:23:57,574 --> 01:23:59,700
It's in your interest.

950
01:24:00,994 --> 01:24:04,497
If you find something sooner,
don't hesitate to go.

951
01:24:04,623 --> 01:24:07,792
The sooner you're out, the better.

952
01:24:08,668 --> 01:24:12,213
Naturally you're relieved
of your duties.

953
01:24:43,620 --> 01:24:45,162
They're so slow!

954
01:24:45,288 --> 01:24:46,288
What is it?

955
01:24:46,415 --> 01:24:48,332
It's the church collection.

956
01:24:48,458 --> 01:24:52,878
We're here to collect,
I don't know... old clothes...

957
01:24:53,004 --> 01:24:54,672
or cans of food.

958
01:24:55,132 --> 01:24:57,258
Usually, the priest comes.

959
01:24:57,384 --> 01:24:58,884
This time it's us!

960
01:24:59,010 --> 01:25:00,845
The priest's busy.

961
01:25:00,971 --> 01:25:02,179
Come in.

962
01:25:02,848 --> 01:25:03,931
Who is it?

963
01:25:04,057 --> 01:25:06,308
The girls from the church.

964
01:25:07,018 --> 01:25:09,728
- We put some things aside.
- Should I get them?

965
01:25:09,855 --> 01:25:12,022
No, I'll handle it.

966
01:25:12,482 --> 01:25:14,650
I put this aside.

967
01:25:15,152 --> 01:25:17,903
You always come around now.

968
01:25:18,572 --> 01:25:20,698
Looks like a pile of rubbish!

969
01:25:21,366 --> 01:25:22,491
What?!

970
01:25:22,617 --> 01:25:25,870
We're not the municipal dump, you know.

971
01:25:27,414 --> 01:25:29,540
- What are you doing?
- Sorting!

972
01:25:30,876 --> 01:25:32,334
Come and help.

973
01:25:33,628 --> 01:25:35,504
This... out it goes!

974
01:25:38,258 --> 01:25:40,009
Just look at this!

975
01:25:43,388 --> 01:25:44,680
This stinks.

976
01:25:44,806 --> 01:25:46,140
You can keep this.

977
01:25:49,227 --> 01:25:50,978
Honestly!

978
01:25:52,814 --> 01:25:56,150
It's expired!
Are you trying to poison the poor?

979
01:25:57,736 --> 01:25:59,570
- What is it?
- Come and see!

980
01:26:04,743 --> 01:26:08,162
The rest is rubbish.
Thanks. See you next year!

981
01:26:10,373 --> 01:26:12,333
I'll call the church!

982
01:26:12,459 --> 01:26:14,710
Next time, keep your junk!

983
01:26:16,171 --> 01:26:17,630
Heathens!

984
01:26:18,173 --> 01:26:20,424
Once we deliver this stuff we're done.

985
01:26:20,550 --> 01:26:22,092
We had a laugh, eh?

986
01:26:24,763 --> 01:26:27,139
Did you finally get Sundays off?

987
01:26:27,265 --> 01:26:28,474
They fired me.

988
01:26:33,647 --> 01:26:35,481
The bastards!

989
01:26:36,191 --> 01:26:38,108
I knew it.

990
01:26:39,903 --> 01:26:41,070
Was it Melinda?

991
01:26:44,574 --> 01:26:46,158
Damn car!

992
01:26:46,284 --> 01:26:48,410
The battery short-circuits.

993
01:26:50,580 --> 01:26:52,206
Tell me everything.

994
01:26:52,999 --> 01:26:55,209
First we'll drop this off.

995
01:27:03,051 --> 01:27:04,635
This stinks!

996
01:27:17,315 --> 01:27:18,941
Here you are!

997
01:27:19,067 --> 01:27:22,987
We collected this.
It's all good, we made sure.

998
01:27:23,280 --> 01:27:24,989
Put it in the corner.

999
01:27:25,991 --> 01:27:27,992
Father wants to see you.

1000
01:27:31,079 --> 01:27:33,497
Father, it's Jeanne and Sophie.

1001
01:27:35,000 --> 01:27:36,500
Coming.

1002
01:27:38,670 --> 01:27:39,712
Here you are!

1003
01:27:40,338 --> 01:27:43,424
I have something
very serious to say.

1004
01:27:43,550 --> 01:27:48,137
I suppose you do the best you can,

1005
01:27:48,263 --> 01:27:53,517
but we can't accept the way
you conduct yourselves.

1006
01:27:54,227 --> 01:27:56,061
We're very tolerant.

1007
01:27:56,980 --> 01:28:00,691
We can't expect too much
from volunteers.

1008
01:28:01,651 --> 01:28:04,903
But our reputation is at risk,

1009
01:28:05,030 --> 01:28:07,948
and your behaviour is unacceptable.

1010
01:28:08,533 --> 01:28:09,950
We've had complaints,

1011
01:28:10,869 --> 01:28:13,162
and I must say I have trouble

1012
01:28:13,288 --> 01:28:15,581
believing what I've heard.

1013
01:28:15,874 --> 01:28:20,711
I don't know what got into you,
but you've gone too far.

1014
01:28:22,213 --> 01:28:24,923
In a word...

1015
01:28:25,050 --> 01:28:28,135
we no longer want you
working with us.

1016
01:28:32,223 --> 01:28:34,516
You don't want our help?

1017
01:28:38,063 --> 01:28:40,689
Maybe you should see a doctor.

1018
01:28:40,815 --> 01:28:42,816
What a very good idea!

1019
01:28:49,240 --> 01:28:54,286
He scurries and scurries,
the ferret in the woods...

1020
01:28:54,412 --> 01:28:58,123
He screws, he screws,
our Father, the priest...

1021
01:28:58,249 --> 01:28:59,958
With Mrs Lantier.

1022
01:29:00,085 --> 01:29:01,377
Think so?

1023
01:29:01,503 --> 01:29:02,836
Well, well!

1024
01:29:03,838 --> 01:29:06,423
Tell me how they fired you.

1025
01:29:06,549 --> 01:29:07,633
There's nothing to say.

1026
01:29:07,759 --> 01:29:10,344
You never spill the beans, do you?

1027
01:29:11,262 --> 01:29:13,681
Come on, let's eat at my place.

1028
01:29:14,015 --> 01:29:15,265
Yes. I'm hungry.

1029
01:29:16,685 --> 01:29:19,103
I'm not sure I've got any food.

1030
01:29:20,438 --> 01:29:22,147
I love your coffee maker.

1031
01:29:24,901 --> 01:29:26,944
Why stay with those bastards?

1032
01:29:27,070 --> 01:29:29,321
You'll have no trouble finding work.

1033
01:29:29,447 --> 01:29:31,198
In the meantime, stay here.

1034
01:29:31,324 --> 01:29:32,449
Think so?

1035
01:29:33,702 --> 01:29:35,285
It'll be a laugh.

1036
01:29:35,412 --> 01:29:37,287
We'll get your stuff later.

1037
01:29:52,053 --> 01:29:53,262
Melinda's pregnant.

1038
01:29:53,388 --> 01:29:55,180
Were they upset?

1039
01:29:55,306 --> 01:29:56,473
I don't know.

1040
01:29:56,599 --> 01:29:57,891
How did you find out?

1041
01:30:02,063 --> 01:30:03,814
It's no problem for them.

1042
01:30:04,941 --> 01:30:07,025
Keep it or get rid of it...
no problem.

1043
01:30:13,324 --> 01:30:15,534
Too bad there's no food!

1044
01:30:18,329 --> 01:30:19,329
Great meal!

1045
01:30:20,165 --> 01:30:22,750
Please, darling,
it's just ham and salad.

1046
01:30:22,876 --> 01:30:25,127
Wasn't the salad perfect?

1047
01:30:26,045 --> 01:30:28,046
Don't push it.
Melinda made it!

1048
01:30:28,173 --> 01:30:31,633
I'm not pushing it.
It was perfect.

1049
01:30:32,469 --> 01:30:36,263
The concert starts in ten minutes.
Hurry up!

1050
01:30:36,389 --> 01:30:38,307
Come on, move it!

1051
01:30:38,683 --> 01:30:42,186
Let's move the TV into the library
for the stereo.

1052
01:30:42,312 --> 01:30:43,937
How do we move this thing?

1053
01:30:44,063 --> 01:30:46,648
It rolls and there's an extension.

1054
01:30:46,775 --> 01:30:49,276
You decided to join us after all?

1055
01:30:49,402 --> 01:30:50,569
I like opera.

1056
01:30:50,695 --> 01:30:52,279
Can I tape this?

1057
01:30:52,405 --> 01:30:54,072
Sure. I'll set it up.

1058
01:30:54,199 --> 01:30:56,575
What impressive handiwork!

1059
01:30:56,701 --> 01:30:57,993
Bully!

1060
01:30:58,912 --> 01:31:00,412
It's connected.

1061
01:31:00,538 --> 01:31:04,625
I hope Jérémie doesn't call
during the second act.

1062
01:31:04,751 --> 01:31:09,004
He called twice.
The happy event isn't for tomorrow.

1063
01:31:09,130 --> 01:31:14,426
I found the Italian-French
bilingual score for the opera.

1064
01:31:14,552 --> 01:31:15,928
It's in the CD.

1065
01:31:16,054 --> 01:31:17,554
It's not the same.

1066
01:31:20,600 --> 01:31:22,059
Mozart, here we are.

1067
01:31:22,185 --> 01:31:24,019
- Is it recording?
- Yes.

1068
01:31:58,513 --> 01:32:01,306
When I was pregnant and all alone,

1069
01:32:01,432 --> 01:32:03,851
nobody was there to dry my tears

1070
01:32:04,227 --> 01:32:07,563
or to tell me what to do,
where to go for an abortion.

1071
01:32:08,273 --> 01:32:11,775
But I wanted it, I wasn't afraid
to bring it up alone.

1072
01:32:12,527 --> 01:32:15,529
The cops who accused me
of killing her

1073
01:32:15,655 --> 01:32:19,700
should've known I could've
dumped her from the start.

1074
01:32:21,995 --> 01:32:24,705
She never cried or bothered me.

1075
01:32:25,540 --> 01:32:28,625
She stayed in her corner,
never complaining.

1076
01:32:32,463 --> 01:32:36,592
She was twelve days short
of her fourth birthday.

1077
01:32:38,303 --> 01:32:40,554
I came in with my groceries.

1078
01:32:41,556 --> 01:32:43,724
Something brushed my leg.

1079
01:32:43,850 --> 01:32:45,809
I didn't know it was her...

1080
01:32:45,935 --> 01:32:50,105
It scared me.
My reflex was to kick it off.

1081
01:32:51,316 --> 01:32:53,734
It was winter, the stove heater was on.

1082
01:32:53,860 --> 01:32:56,820
I took the groceries
in the kitchen...

1083
01:32:57,822 --> 01:33:01,950
I was putting things away,
I can't remember too well...

1084
01:33:02,785 --> 01:33:07,164
When I came into the room,
she was against the stove.

1085
01:33:07,999 --> 01:33:10,500
Her cheek was all blistered...

1086
01:33:12,170 --> 01:33:15,255
I panicked,
I don't know what I did...

1087
01:33:16,132 --> 01:33:18,008
I went next door for help.

1088
01:33:18,509 --> 01:33:22,846
All the bitch said was,
"What have you done?! "

1089
01:33:24,349 --> 01:33:27,142
She's the one
who called the police.

1090
01:33:27,268 --> 01:33:29,728
I wasn't capable of doing a thing.

1091
01:33:30,813 --> 01:33:34,983
The police wouldn't believe me
and took me to prison.

1092
01:33:37,570 --> 01:33:42,532
I could never figure out
what the judge was thinking.

1093
01:33:43,618 --> 01:33:45,577
Maybe nothing at all.

1094
01:33:50,333 --> 01:33:52,334
Next came the verdict.

1095
01:33:54,128 --> 01:33:56,421
The judge wasn't hard on me.

1096
01:33:57,256 --> 01:34:00,926
He said there was no proof against me.

1097
01:34:01,052 --> 01:34:04,388
He said it was a terrible accident.

1098
01:34:05,473 --> 01:34:07,057
So they let me go.

1099
01:34:12,355 --> 01:34:14,731
The post office
gave me my job back.

1100
01:34:15,400 --> 01:34:18,610
They transferred me
here from Rennes.

1101
01:34:18,736 --> 01:34:21,613
To avoid gossip
or things like that.

1102
01:34:30,164 --> 01:34:32,249
What about your old man?

1103
01:34:38,756 --> 01:34:39,965
Stop here.

1104
01:34:40,091 --> 01:34:42,342
Why? We're getting your stuff.

1105
01:34:42,468 --> 01:34:43,927
I'm asking you.

1106
01:34:44,053 --> 01:34:46,555
You're still afraid of them?

1107
01:34:59,861 --> 01:35:02,029
Come on, hurry up!

1108
01:36:15,895 --> 01:36:17,854
Want some hot chocolate?

1109
01:37:01,232 --> 01:37:02,399
Hands up!

1110
01:37:09,740 --> 01:37:11,324
They must like hunting!

1111
01:37:11,701 --> 01:37:13,118
They do.

1112
01:37:15,371 --> 01:37:16,872
Let's go upstairs.

1113
01:37:16,998 --> 01:37:18,415
No, let me.

1114
01:38:05,796 --> 01:38:07,839
They've been screwing!

1115
01:38:13,804 --> 01:38:15,639
Take that, bitch!

1116
01:38:16,432 --> 01:38:17,849
They'll know it's us!

1117
01:38:18,392 --> 01:38:20,185
So she won't be jealous!

1118
01:38:22,021 --> 01:38:23,813
How about some cocoa?

1119
01:38:25,358 --> 01:38:28,318
Hang on, we have to pour it!

1120
01:38:35,743 --> 01:38:37,244
Anyone for coffee?

1121
01:38:37,370 --> 01:38:38,245
I'm taping!

1122
01:38:38,371 --> 01:38:40,038
No. Between acts.

1123
01:38:51,592 --> 01:38:52,801
Come on, clothes!

1124
01:39:02,603 --> 01:39:04,187
Come on, beauty!

1125
01:39:07,024 --> 01:39:08,233
Come on, dress!

1126
01:40:02,455 --> 01:40:03,538
Phone's dead!

1127
01:40:09,253 --> 01:40:11,755
- What do we do now?
- I don't know.

1128
01:40:12,590 --> 01:40:14,257
Let's scare them.

1129
01:40:17,470 --> 01:40:18,845
How does this work?

1130
01:40:19,263 --> 01:40:20,805
No, not like that.

1131
01:40:21,349 --> 01:40:23,141
I saw him do it.

1132
01:40:23,267 --> 01:40:26,436
- What hidden talent!
- I even know where the bullets are.

1133
01:40:33,611 --> 01:40:36,446
- You'll break it!
- You're supposed to.

1134
01:40:40,326 --> 01:40:42,285
You stick those inside?

1135
01:40:56,425 --> 01:40:58,093
How do you like it?

1136
01:40:58,844 --> 01:41:03,390
It's very homogenous.
No one's stealing the limelight.

1137
01:41:03,516 --> 01:41:06,267
Did you hear that noise earlier?

1138
01:41:06,394 --> 01:41:08,478
It's Sophie sneaking back.

1139
01:41:08,604 --> 01:41:10,188
She's creeping in.

1140
01:41:10,314 --> 01:41:12,190
Wasn't it glass breaking?

1141
01:41:12,316 --> 01:41:14,567
No. It was the opera...
the stereo.

1142
01:41:18,114 --> 01:41:19,697
Are you dozing?

1143
01:41:20,658 --> 01:41:24,619
No, thinking.
Digesting what I heard!

1144
01:41:27,873 --> 01:41:29,332
What was that?

1145
01:41:32,586 --> 01:41:34,712
I think the postal clerk is here.

1146
01:41:35,548 --> 01:41:37,549
Think so? I'll go and see.

1147
01:41:37,675 --> 01:41:39,217
Let them say their adieux!

1148
01:41:39,343 --> 01:41:40,510
I'll be a minute.

1149
01:41:40,636 --> 01:41:43,138
You'll miss the start of the second act!

1150
01:42:02,700 --> 01:42:04,534
What's going on here?

1151
01:42:04,660 --> 01:42:08,037
Put that down
or I'll call the police!

1152
01:42:08,372 --> 01:42:10,206
I told you to keep out!

1153
01:42:27,558 --> 01:42:29,309
His goose is cooked!

1154
01:42:30,311 --> 01:42:31,769
What was that?

1155
01:42:31,896 --> 01:42:32,896
A gunshot?

1156
01:42:33,022 --> 01:42:35,607
It's the postal clerk's old wreck.

1157
01:42:39,612 --> 01:42:41,571
Here's my favourite part.

1158
01:42:43,032 --> 01:42:45,116
What's Georges up to?

1159
01:42:45,242 --> 01:42:48,077
He just shot those two loonies.

1160
01:42:53,876 --> 01:42:56,628
Go and see, Gilles.
I'm worried.

1161
01:42:56,754 --> 01:42:59,088
Quiet! He's just throwing them out.

1162
01:43:11,852 --> 01:43:13,603
Come on, let's go.

1163
01:43:59,400 --> 01:44:02,110
Please, Gilles. Go and see.

1164
01:44:12,913 --> 01:44:14,038
Where's my husband?

1165
01:44:14,164 --> 01:44:15,540
He's dead!

1166
01:45:36,497 --> 01:45:37,914
Good.

1167
01:45:46,757 --> 01:45:48,049
Well done.

1168
01:45:49,968 --> 01:45:51,969
I have to go.

1169
01:45:52,096 --> 01:45:53,471
You know what to do?

1170
01:45:53,597 --> 01:45:55,098
I'll clean up.

1171
01:45:55,766 --> 01:45:58,101
After, you call the police.

1172
01:45:58,602 --> 01:46:00,353
Say you found it like this.

1173
01:46:00,479 --> 01:46:02,146
They'll never prove it.

1174
01:46:09,738 --> 01:46:11,197
I'll take this.

1175
01:46:12,449 --> 01:46:14,158
I want it!

1176
01:46:14,284 --> 01:46:17,662
Melinda got it for her birthday.

1177
01:46:17,788 --> 01:46:19,831
She won't be needing it.

1178
01:46:34,304 --> 01:46:35,763
Bye now!

1179
01:47:50,172 --> 01:47:51,923
Oh, shit!

1180
01:49:34,651 --> 01:49:39,322
The car was right in the middle
of the road with no lights on.

1181
01:49:39,448 --> 01:49:42,241
It was too late to avoid it.

1182
01:49:42,868 --> 01:49:44,035
The poor thing!

1183
01:49:44,453 --> 01:49:47,496
It was clearly not your fault, Father.

1184
01:49:47,623 --> 01:49:49,624
It was just fate.

1185
01:49:49,750 --> 01:49:51,375
The poor child!

1186
01:49:52,210 --> 01:49:54,045
What's this?

1187
01:49:54,755 --> 01:49:56,130
A radio.

1188
01:49:58,592 --> 01:50:01,052
You think now's the time, Crenn?

1189
01:50:13,023 --> 01:50:15,983
Please, Gilles. Go and see.

1190
01:50:26,620 --> 01:50:27,745
Where's my husband?

1191
01:50:27,871 --> 01:50:29,121
He's dead!

1192
01:51:41,862 --> 01:51:42,945
Well done.


